Ir al contenido principal

GATO



Imagen de Geert Goiris. Madera mojada (2007)



Por Jorge Martínez Mejía



Me convertiste en algo diferente. Me cambiaste en otra cosa y no me di cuenta. Antes era un monstruo. Un gigante de enormes agujas en las manos, ahora tengo miedo de las cosas simples de la casa. Escucho tus pasos y salgo corriendo a meterme debajo de una silla. Tus pisadas truenan. Tirás la cartera en el sillón con estruendo. Antes me subías y yo sentía la suavidad de tus senos. Ahora no. Caminás desnuda por la casa lanzando los zapatos y la ropa. Has puesto cuadros gigantes en las paredes. Algunos de ellos son bosques, otros, enormes lunas sobre frondas azules y negras. En la cama te ponés una boina y tus dedos juegan a la guerra con pequeños pueblos. Podrías poner fin a la guerra. Podrías untar pomada a los enfermos y hacer pornografía para la salud de miles de hombres. Ahora hay más gatos en el techo. Sos una animal de largo cabello que deambula desnuda. Me molesto cuando estás al teléfono. Gruño, me tuerzo y me enredo entre las patas de la silla. Quisiera ser un perro y no solo soltar esta vocecita mierda.  








.........



Geert Goiris nació en 1971 en Bornem, Bélgica. Entre los espacios institucionales que albergaron sus exposiciones personales mencionamos: FOAM, Amsterdam; FRAC Normandie, Rouen; Museo M., Lovaina (BE); Hamburger Kunsthalle, Hamburgo; CAB, Burgos (SP); Kunstfo-ron, Basilea; Le Credac, Ivry-sur-Seine (F).





Comentarios

Entradas populares de este blog

ODA AL PAISANO INEVITABLE: A propósito de la vanguardia en Nicaragua

Rubén Darío Por Jorge Martínez Mejía José Coronel Urtecho escribió en 1927, a los 21 años, el poema Oda a Rubén Darío. Se trata de una de las piezas literarias que marcan el inicio de la literatura de vanguardia en Centroamérica. Una oda es un poema homenaje, escrito para glorificar o enaltecer una figura. La Oda a Rubén Darío es, más que una lisonja o una exaltación del renovador de la poesía hispanoamericana, una carta de despedida, el recuento de la tensión que provoca una figura idealizada que no soporta el examen a la luz de la verdad del hombre existencial del siglo XX. Se trata de una pieza en tres partes, con un carácter más elegíaco que apologético. En la primera parte se puede leer un epígrafe de Rubén Darío que dice:                                     ¿Ella? No la anuncian, no llega aún. ¿A qué trae a colación Coronel Urtecho esta expresión del ídolo de las letras de Nicaragua?   ¿Se trata de una forma nueva de la poesía que aún n

LA SED DE BALAM, UN ANÁLISIS CRÍTICO DE "EL ÁRBOL DE LOS PAÑUELOS" DE JULIO ESCOTO

Jaguar Por Jorge Martínez Mejía Críticos de literatura, estudiosos de las letras hondureñas y estudiantes, han analizado la obra de Julio Escoto, particularmente su novela El árbol de los pañuelos (1972). Se han producido ensayos y tesis de maestría y doctorado, abordando distintos aspectos de la obra. Sin embargo, la relación tensa entre el protagonista y las figuras de autoridad no han sido analizadas desde la perspectiva de la sociocrítica.  Quien más se aproxima para hacer este abordaje es Héctor Miguel Leyva, indicando que “en ella ( El árbol de los pañuelos ) encuentran en la Historia a los héroes no oficiales y plantean de una forma alegórica los problemas ideológicos y prácticos de los guerrilleros del presente. En estas novelas los guerrilleros siguen siendo los protagonistas de la acción. Pero en la novelística centroamericana, como se adelantaba antes, también aparecieron los guerrilleros como personajes secundarios”, Leyva (2002). Se refiere a q

Importancia del Español de Honduras (Una revisión a la letra de una de las canciones de Polache)

En el arte del fotógrafo Carlos Rivas (dominicano), el escritor hondureño Armando García y el pintor Antonio Vinciguerra. Fotografía de Carlos Rivas.  Importancia del Español de Honduras Una revisión a la letra de una de las canciones de Polache Por Jorge Martínez Mejía El propósito de este trabajo es mostrar la riqueza, variedad, inteligencia y ritmo del español de Honduras. Un idioma vivo y palpitante, evidencia de una región cultural en permanente movilidad por el intercambio y las confluencias de distintas expresiones idiomáticas.  Las variedades del español son manifestaciones lingüísticas que responden a factores externos a la lengua como el tiempo, la geografía, el entorno social y la situación comunicativa. Pueden estar más o menos alejadas entre sí, pero esto no impide la intercomprensión. Por ejemplo, un hablante de Tegucigalpa habla distinto que uno de San Pedro Sula o Catacamas, sin embargo, se entienden porque poseen una estruct